Hace unos días encontré en la red un artículo con algunos conceptos japoneses que, según rezaba el título, cambiarían nuestra vida. Me entró la curiosidad, y vi que estos conceptos habían sido resumidos por el autor, por lo que he estado investigando sobre ellos y buscando otros que se engloben también en esta temática, y como debido al viaje de novios que realicé al País del Sol Naciente soy un gran admirador de su cultura (con sus diferencias y rarezas), he decidido escribir este post, ya que me parece que son ideas que forman parte de una filosofía que, además de poder aplicarse a la vida en general, pueden ser útiles para los que intentamos abrirnos paso escribiendo nuestros libros.  Así que, irasshaimase, y vamos a comenzar con los que pueden aplicarse directamente a la narración, que son un poco más abstractos:

  • Mono no awarees un concepto que hace referencia a la apreciación de lo efímero de las cosas, de esa belleza que acaba marchitándose o desapareciendo. Nos puede inspirar para capturar esos momentos fugaces y transmitir profundas emociones en nuestros textos.
  • Yūgen: podría tener una traducción aproximada como profundo misterio, en referencia a una belleza sutil, nada explícita que el observador debe descubrir por sí mismo. Podría ayudarnos a crear atmósferas evocadoras o sugerentes.
  • Wabi sabi: es la apreciación de la belleza imperfecta, el encontrar esta en lo humilde, en lo natural y rústico, en lo modesto. y lo que tiene las marcas del tiempo grabadas. Puede sernos útil para plasmar nostalgia o serenidad en un texto.
  • Komorebi: son los rayos del sol filtrándose entre las hojas. Con él podemos escribir escenas naturales y crear ideas poéticas, pues evoca sensaciones de tranquilidad y serenidad.
  • Ma: según este concepto, el espacio vacío aporta aire y permite que las ideas y los objetos respiren.  Podemos usarlo para crear tensión y ritmo en la narracion.

Siguiendo con más conceptos, os dejo otros que pueden ayudarnos en todo el proceso de escritura, además de en nuestra vida:

  • Oubaitori: esta palabra se escribe con los kanji (caracteres) que representan los frutales del cerezo, la ciruela, el melocotón y el albaricoque, que tanto gustan de admirar los japoneses durante la floración y la formación del fruto (momo ji). Viene a decir algo como así como que estos árboles coexisten y florecen más o menos al mismo tiempo, y que todos son iguales en belleza, no hay por qué comparar unos con otros, no compiten entre sí. Hay que tomar de este concepto esta última idea, que no debemos compararnos con otros en nuestra sociedad que es tan competitiva, y siendo escritores en esta época en que cualquiera puede publicar, no compararnos con los demás, sólo disfrutar de nuestras obras.
  • Kaizen: quizá lo hayáis oído referido a las empresas, pero este término puede aplicarse en todos los aspectos de la vida, y por supuesto, también en la escritura. Está compuesto por las palabras cambio y bueno (kai y zen) y nos viene a decir que cada cambio que apliquemos en nuestra vida, en nuestra forma de escribir, de organizarnos o documentarnos, por pequeño que sea, es positivo para la empresa final que estamos intentando. Y que estos cambios hay que hacerlos continuamente, provocando una mejora continua en cualquier faceta que queramos potenciar.
  • Ikigai: se refiere a la motivación que tiene una persona para vivir. Si eres escritor, ya sabes que sin escribir, tu vida no sería lo mismo, y el crear historias se ha convertido en una de tus razones de ser. Iki significa vida, y gai valor. El concepto suele representarse como cuatro círculos que se cruzan, y es justo el área que forma la intersección de los cuatro. Estos representan lo que amas (la escritura), en lo que eres bueno, lo que el mundo necesita (nunca hay suficientes libros) y el beneficio económico que puedes conseguir (esto está más complicado). 
  • Shikata ganai: implica que hay situaciones en nuestra vida que escapan a nuestro control.  Es aceptar de manera realista que hay cosas que no podemos cambiar. Digamos que puede ayudar a darnos cierta paz interior en estas circunstancias, por ejemplo cuando hemos ido a una firma de libros y no hemos conseguido gran cosa. Aplicaremos entonces otro concepto para mejorar.
  • Gaman: puede traducirse como tolerar o aguantar y nos indica que debemos aguantar en momentos de duda o dificultad. No te rindas, sigue escribiendo y no te dejes vencer por los sentimientos negativos.
  • Ganbatte: se utiliza mucho en la cultura japonesa y nos sirve para motivar a alguien o darle ánimos. ¡Vamos, hazlo lo mejor que puedas! Persevera en ello, pues vamos a reconocer tu esfuerzo. ¡Ánimo!

Y hasta aquí este artículo con estos conceptos tan chulos de la cultura japonesa. Espero que os hayan gustado y os leo en comentarios o en redes sociales.

¡Sayonara!

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies